ГОСПОЖА де СЕНТ-АНЖ, ЭЖЕНИ, Шевалье
Г-ЖА ДЕ СЕНТ-АНЖ. - Твой друг действительно великий развратник, братец.
ШЕВАЛЬЕ. - Значит, я не обманул, представляя его тебе как такового.
ЭЖЕНИ. - Я убеждена, что равного ему нет в мире... О, моя милая, он
очарователен я так хочу видеться с ним почаще.
Г-ЖА ДЕ СЕНТ-АНЖ. - Стучат... Кто же это может быть? Я приказала никого
не впускать... Должно быть, что-то срочное... Пойдите, шевалье,
посмотрите, будьте добры.
ШЕВАЛЬЕ. - Лафлер принёс письмо. Он сказал, что помнил о вашем приказе,
но дело показалось ему исключительно важным.
Г-ЖА ДЕ СЕНТ-АНЖ. - Ах! Что же это? Письмо от вашего отца, Эжени!
ЭЖЕНИ. - От отца?!.. Мы погибли!..
Г-ЖА ДЕ СЕНТ-АНЖ. - Давайте прочтём его, прежде чем расстраиваться.
(Читает.)
Можете ли вы себе представить, сударыня, что моя несносная супруга,
обеспокоенная поездкой дочери к вам, незамедлительно отправляется в путь,
чтобы забрать её домой? Она навообразила такое... что даже если всё это и
правда, то по сути оно является весьма обыкновенным. Я прошу вас строго
наказать её за наглость вчера я высек её за нечто подобное, но одного
урока оказалось недостаточно. Так что, умоляю Вас на коленях: одурачьте её
как следует, и поверьте - вы не услышите от меня жалоб, что бы вы ей ни
сделали...
Эта шлюха уже давно доводит меня... поистине... Вы понимаете меня? Что
вы ни сделаете, будет хорошо - это всё, что я могу вам сказать. Она
приедет вскоре после получения вами этого письма, так что будьте готовы.
Прощайте. Как бы мне хотелось быть среди вас. И прошу Вас, не возвращайте
мне Эжени, пока она не пройдёт полный инструктаж. Я предоставляю Вам
возможность собрать первый урожай, но знайте, что, в некотором смысле, вы
трудитесь и на меня.
Вот видишь, Эжени: совершенно не о чем беспокоиться. Но надо сказать,
что жёнушка, о которой идёт речь, весьма дерзкая особа.
ЭЖЕНИ. - Блядь! Ну, раз папа даёт нам все полномочия, надо принять эту
тварь, как она того заслуживает.
Г-ЖА ДЕ СЕНТ-АНЖ. - Иди сюда, поцелуй меня, моё сердечко. Как я рада
видеть тебя в подобном состоянии!.. Успокойся, я обещаю тебе, что мы её не
пощадим. Ты ведь хотела жертву, Эжени? Вот тебе и жертва, дарованная как
Природой, так и судьбой.
ЭЖЕНИ. - Мы насладимся этим подарком, моя дорогая. Клянусь, уж мы её
попользуем.
Г-ЖА ДЕ СЕНТ-АНЖ. - Мне не терпится знать, как эту новость воспримет
Дольмансе.
ДОЛЬМАНСЕ, входя вместе с Огюстэном. - Это замечательная новость,
сударыни я находился поблизости и всё слышал. Госпожа де Мистиваль
приезжает как нельзя кстати. Надеюсь, вы твёрдо решили исполнить все
надежды её мужа?
ЭЖЕНИ, обращаясь к Дольмансе. - Исполнить? Превзойти все его ожидания,
моя любовь... Пусть земля разверзнется подо мной, если я дрогну, на какие
бы ужасы вы ни обрекли эту потаскуху!.. Друг мой, доверьте мне руководство
всем этим делом...
ДОЛЬМАНСЕ. - Позвольте вашей подруге и мне взять руководство, а все
остальные должны просто следовать нашим указаниям... До чего же наглое
создание! Ничего подобного не встречал!..
Г-ЖА ДЕ СЕНТ-АНЖ. - Бестактная дура! А не одеться ли нам поприличнее,
чтобы её принять?
ДОЛЬМАНСЕ. - Напротив, с первого мгновения, как она войдёт, у неё не
должно остаться никаких сомнений, как мы проводим время с её дочерью.
Давайте лучше будем в полном беспорядке.
Г-ЖА ДЕ СЕНТ-АНЖ. - Я слышу шум, это она!.. Смелее, Эжени, помни о
наших принципах... О, господи - ну и восхитительная же будет сцена!..
|